Translation of "attuale programma" in English


How to use "attuale programma" in sentences:

Il nuovo programma consoliderà i risultati e il successo dell'attuale programma di ricerca e innovazione (Horizon 2020) e consentirà all'UE di restare in prima linea nel settore della ricerca e dell'innovazione a livello mondiale.
A new programme – Horizon Europe – will build on the achievements and success of the previous research and innovation programme (Horizon 2020) and keep the EU at the forefront of global research and innovation.
L'attuale programma quadro di ricerca (7° PQ) è dotato di uno stanziamento pari a 53 miliardi di euro (2007-2013).
The current Framework Programme for Research FP7 has a budget of EUR 53 billion (2007-2013).
Il Fondo succede all'attuale programma UE di aiuto alimentare, che, oltre a distribuire a tale scopo le eccedenze agricole, ha esteso il suo ambito di intervento ad altri beni essenziali come gli indumenti.
The Fund succeeds the current EU food aid programme which makes agricultural surpluses available as food aid, but expands the scope to include other essential goods, such as clothing.
Per Privilege Club si intende l'attuale programma frequent flyer Privilege Club di Qatar Airways e qualsiasi programma futuro che vi subentri.
Privilege Club means the Qatar Airways Privilege Club programme and any successor programmes.
Archivio prodotti Su questa pagina troverete materiale informativo e manuali di utilizzo da scaricare, su prodotti che non sono più contenuti nel nostro attuale programma di vendita.
On this page you will find information and instructions for products that are no longer in our current product range.Downloads for current products are available in the Download Centre.
Gli eurodeputati S&D hanno lanciato oggi un appello all'Ue e al nuovo governo greco affinché negozino un "piano di riforme e di ricostruzione per la Grecia che rimpiazzi l'attuale programma di...
S&D Euro MPs today called on the EU and the new Greek government to negotiate a "reform and reconstruction plan for Greece, replacing the current bailout programme designed by the Troika".
Gli sforzi per accrescere l'occupabilità, la mobilità apprenditiva e la partecipazione dei giovani sono supportati dall'attuale programma in tema di apprendimento permanente, in cui rientrano anche Erasmus e Leonardo da Vinci.
Efforts to boost the employability, learning mobility and participation of young people are supported through the current Lifelong Learning programme, including Erasmus and Leonardo da Vinci.
Sono certa che il nostro nuovo programma Europa creativa, che riunisce MEDIA e il nostro attuale programma per la cultura, sarà presto approvato dagli Stati membri e dal Parlamento europeo.
I am confident that our new Creative Europe programme, which encompasses MEDIA and our existing Culture programme, will soon be approved by Member States and the European Parliament.
Il Dottorato in Sviluppo Regionale proposto è il risultato dell'adattamento dell'attuale programma di dottorato in Sviluppo regionale, formazione e occupazione, d... [+]
The PhD Program in Regional Development proposed is the result of the adaptation of the current Doctoral Program in Regional Development, Training and Employment, disting... [+]
Malgrado i progressi ottenuti verso la loro realizzazione, una serie di sfide rimangono aperte e occorre quindi completare l'attuale programma, che termina nel 2015.
Although some progress towards achieving them has been made, challenges remain, highlighting the need to deliver on the unfinished business of the current MDG agenda, ending in 2015.
Tra gli inviti di Amazon ai venditori, Amazon ha dichiarato che il progetto è un'iniziativa "rivoluzionaria" che combina i vantaggi del suo attuale programma logistico con i costi di spedizione per i venditori.
Among Amazon's invitations to sellers, Amazon said the project is a "groundbreaking" initiative that combines the advantages of its current logistics program with shipping costs for sellers.
Oggi, l'acquisto del fertilizzante 4K è disponibile per quasi tutti i proprietari di un appezzamento di terreno, in base all'attuale programma federale può essere acquistato per un prezzo nominale di rublo 1.
Today, the purchase of 4K fertilizer is available to almost any owner of a land plot, under the current Federal program it can be purchased for a nominal price of 1 ruble.
L'attuale programma dispone inoltre di appositi punti di contatto "Europa creativa" in 12 paesi terzi e riceve contributi.
The current programme also has Creative Europe Desks in 12 third countries and receives contributions.
lo so, sto solo cercando di aggiornarmi sull'attuale programma della Piron.
I know, I'm just trying to get up to speed on Piron's current slate.
L'IDABC è un programma di « e-government allargato, che coprirà gli obiettivi dell'attuale programma IDA.
IDABC is a broader eGovernment programme that will cover the objectives of the present IDA programme.
Il nostro attuale programma di ristrutturazione prevede anche di convertire la metà dei nostri bagni accessibili esistenti in cabine doccia, ove la dimensione, la struttura e l'hotel siano idonei a ciò.
As part of our ongoing refurbishment programme, we are also looking to convert half of our existing accessible bathrooms to wet rooms where the size, layout and suitability of the hotel allow.
Il nuovo programma stanzierà più di 900 milioni di euro a sostegno del settore cinematografico e audiovisivo (ambito coperto dall'attuale programma MEDIA) e quasi 500 milioni di euro per il settore culturale.
The new programme would allocate more than €900 million in support of the cinema and audiovisual sector (area covered by current MEDIA programme) and almost € 500 million for culture.
Il Fondo per gli aiuti europei ai più svantaggiati (FEAD) mira a rimpiazzare ed espandere l'attuale programma UE per gli aiuti alimentari (Programma per la distribuzione di alimenti alle persone più svantaggiate della comunità – MDP), in vigore dal 1987.
The Fund for European aid to the most deprived (FEAD) is intended to both replace and expand on the current EU food aid programme (the Food distribution programme for the most deprived persons of the community – MDP), which has been running since 1987.
Oltre all'integrazione delle priorità nei vari strumenti di finanziamento, la Commissione propone di portare avanti un programma specifico per l'ambiente che subentri all'attuale programma LIFE+.
In addition to mainstreaming, the Commission proposes the continuation of a dedicated environmental programme as successor to the current LIFE+ programme.
L'attuale programma d'investimenti terminerà nel 2020.
The current investment programme will run until 2020.
Alla luce dei risultati dell'attuale programma, la Corte formula le seguenti raccomandazioni:
Given the results of the current programmes, the ECA recommends:
Senti, tanto per essere onesti siamo molto soddisfatti del nostro attuale programma di traduzione.
Listen, I got to be honest -- we're very satisfied with our translation software.
L'attuale programma pre-universitario è concepito come un corso di preparazione di quattro semestri per studenti internazionali che intendono sostenere il test di ammissione all'UAS Technikum di Vienna o intraprendere un corso di studi in Austria.
The current pre-college program is designed as a preparatory course lasting four semesters for international students intending to take the admission test for the UAS Technikum Wien or embark on a course of study in Austria.
Tutte le nuove funzionalità che aumentano o migliorano l'attuale Programma, incluso il rilascio di nuovi strumenti e risorse, saranno soggetti ai Termini del Servizio.
Any new features that augment or enhance the current Program, including the release of new tools and resources, shall be subject to the Terms of Service.
Il proseguimento dell'attuale programma di riforme dovrebbe permettere all'Estonia di far fronte alle pressioni concorrenziali e alle forze di mercato all'interno dell'Unione.
The continuation of the current reform programme should enable Estonia to cope with competitive pressures and market forces within the Union.
Dove si ferma il camion del cibo, gli affamati Bayreuthers possono leggere l'attuale programma settimanale.
Where the rolling food truck stops, hungry Bayreuthers can read the current weekly schedule.
In tal modo, potete essere informati, ad esempio, sulla velocità o sull'attuale programma di marcia del cambio automatico.
This gives you information, for example, on the vehicle speed or the gearshift program currently selected for the automatic transmission.
Per questi due motivi la Commissione propone di raddoppiare la capacità dell'attuale programma di sostegno alle riforme strutturali (SRSP), di recente istituzione, fino a raggiungere 300 milioni di EUR entro il 2020.
For these two reasons, the Commission proposes to double the capacity of the existing – and recently set-up – Structural Reform Support Programme (SRSP), to reach €300 million by 2020.
Il FEAD è stato creato per rimpiazzare ed espandere l'attuale programma di aiuti alimentari dell'UE (MDP – Programma di Distribuzione Alimentare per le Persone Più Indigenti della Comunità), che è in vigore dal 1987.
FEAD is intended to both replace and expand upon the current EU food aid programme (Food Distribution programme for the Most Deprived Persons of the Community - MDP), which has been running since 1987.
Per l'attuale programma di ricerca dell'Unione (7° PQ), dal 2007 sono pervenute oltre 40 000 proposte dal mondo della ricerca e finora sono stati finanziati circa 8 000 progetti.
Background The current EU research programme, FP7, has attracted more than 40, 000 proposals from the research community since 2007, and almost 8, 000 projects have so far been funded.
Solo le città ed i paesi visitati in precedenza o presenti nel nostro attuale programma di tour, sono disponibili nelle opzioni selezionabili di città di Cirque Club.
Only the cities and countries previously visited or on our current tour plan, are available in the choices of cities in the Cirque Club.
L'attuale programma BIOMED (1994-1998) ha finanziato 58 progetti nel settore delle malattie infettive, segnatamente quelle causate dallo HIV, per un totale di 32 milioni di ECU.
The current BIOMED programme (1994-1998) has funded 58 projects on infectious diseases, with emphasis on those caused by HIV, to the total of ECU 32 million.
Le fonti specifiche di finanziamento saranno stabilite definitivamente nelle discussioni legislative in corso sulla revisione dell'attuale programma del quadro finanziario pluriennale.
The specific sources of the funding will be finalised in the ongoing legislative discussions on the review of the current Multiannual Financial Framework programme.
La Commissione europea ha adottato oggi una proposta modificata intesa a migliorare l'attuale programma per la distribuzione di derrate alimentari agli indigenti nell'Unione europea.
The European Commission today adopted an amended proposal to improve the current food distribution programme for the most deprived persons in the European Union.
Un bilancio di 640 milioni di euro è disponibile per l'attuale programma LIFE III, in corso fino al 2004.
A budget of €640 million is available for the current LIFE III programme, which runs until 2004.
La Commissione ha adottato tre misure concrete con effetto immediato sulla gestione delle sovvenzioni di ricerca nell'ambito dell'attuale programma quadro di ricerca (7° PQ) dell'UE.
The Commission adopted three concrete measures with immediate effect on the management of EU research grants in the current EU research programme (FP7).
Tuttavia, essendo l'economia del paese nuovamente in calo, il governo greco è convinto che l'attuale programma di rimborso del debito non stia funzionando e che, in assenza di correzioni significative, non funzionerà mai.
But, with Greece’s economy tanking again, its government is convinced that the current repayment program is not working – and that, in the absence of significant adjustments, it never will.
Sulla base dell'attuale programma di consegna degli A350, Finnair riceverà i primi quattro aerei nella seconda metà del 2015, sette A350 tra il 2016 e il 2017 e otto A350 tra il 2018 e il 2023.
Based on the current delivery schedule of A350s, Finnair will receive the first four aircraft in the second half of 2015, seven A350s between 2016 and 2017, and eight A350s between 2018 and 2023.
L'attuale Programma di apprendimento permanente fornisce un sostegno alla mobilità apprenditiva per il tramite di Erasmus (istruzione superiore), Leonardo da Vinci (istruzione professionale), Comenius (scuole) e Grundtvig (educazione degli adulti).
The existing Lifelong Learning Programme provides support for learning mobility through Erasmus (higher education), Leonardo da Vinci (vocational education), Comenius (schools) and Grundtvig (adult education).
Da essa la Commissione ha inoltre ricavato raccomandazioni da integrare in Orizzonte 2020, l'attuale programma dell'UE per il finanziamento della ricerca e dell'innovazione.
On this basis, the Commission has also drawn recommendations to be integrated into Horizon 2020, the current EU research and innovation funding programme.
M. considerando che, in seguito alla conclusione dell'attuale programma Dogana 2020 e a una valutazione del rapporto costi/benefici delle varie opzioni possibili, sarà necessario rivedere la governance dei programmi doganali;
M. whereas it will be necessary, after the end of the current Customs 2020 programme and following a cost-benefit assessment of the various possible options, to overhaul the governance of the customs programmes;
L'Eurogruppo deve mostrare un approccio più costruttivo e verificare quale tipo di 'flessibilità' all'interno dell'attuale programma potrebbe aiutare a migliorare la situazione economica e sociale in Grecia.
The Eurogroup needs to show a more constructive approach and substantiate what kind of 'flexibility' within the current extended programme could help to improve the economic and social crisis in Greece.
Le vetture mostrate nella seguente illustrazione possono differire nei dettagli dall'attuale programma di fornitura per l’Italia.
The vehicles shown in this presentation may differ, in some details, from the current product range.
L'attuale programma di capitali europee della cultura (Decisione 1622/2006/CE) arriva al termine nel 2019.
The current European Capitals of Culture (Decision 1622/2006/EC) scheme ends in 2019.
Ho appena incontrato il Segretario per l'Energia. Abbiamo parlato di come quest'idea si adatti all'attuale programma.
I've been back seeing the secretary of energy here, talking about how this fits into the energy agenda.
2.5400671958923s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?